
Kurs koncentruje się na
zagadnieniu adaptacji w wybranych formach medialnych we współczesnej kulturze. Celem prowadzącej jest przedstawienie wybranych
stanowisk teoretycznych i krytycznych podejmujących tematykę adaptacji, co
służyć ma zarówno zaangażowaniu studentów w dyskusję krytyczną i analityczną
odnośnie natury adaptacji w różnych formach medialnych, jak i porównaniu
oryginału z jego adaptacją, także pod względem ich tłumaczeń. Z tym ostatnim
zagadnieniem wiąże się drugi cel kursu, a mianowicie dokonanie tłumaczenia fragmentów
różnorodnych adaptacji w porównaniu z tłumaczeniami dzieł/prac, na których
adaptacje te są oparte. Kurs służyć ma doskonaleniu umiejętności twórczej analizy
mediów i procesów kulturowych, także związanych z praktykami tłumaczeniowymi stosowanymi
w mediach.
The course focuses on the phenomenon of adaptation in selected media forms found in contemporary culture. The tutor's aim is to present selected theoretical and critical positions dealing with the issue of adaptation, which serves both to engage students in a critical and analytical discussion on the nature of adaptation in various media forms, and to compare the original with its adaptation, also in terms of their translations. Related to the latter issue is the second objective of the course, namely to translate excerpts from various adaptations and juxtapose them with translations of the works on which the adaptations are based. The course is designed to hone students' skills in creative analysis of media and cultural processes, also related to translation practices used in the media.
The course focuses on the phenomenon of adaptation in selected media forms found in contemporary culture. The tutor's aim is to present selected theoretical and critical positions dealing with the issue of adaptation, which serves both to engage students in a critical and analytical discussion on the nature of adaptation in various media forms, and to compare the original with its adaptation, also in terms of their translations. Related to the latter issue is the second objective of the course, namely to translate excerpts from various adaptations and juxtapose them with translations of the works on which the adaptations are based. The course is designed to hone students' skills in creative analysis of media and cultural processes, also related to translation practices used in the media.
- Prowadzący: Pieczka Dominika