Skip to main content
Side panel
WH
Home
CKO
Pomoc
Pomoc dla studentów
Pomoc dla wykładowców
Narzędzia
Zamów kurs (tylko dla wykładowców)
Badania ankietowe
Logowanie bezpośrednio do Moodle
EduDrive
Deklaracja dostępności
More
English (en)
Deutsch (de)
English (en)
Español - Internacional (es)
Français (fr)
Polski (pl)
Русский (ru)
Log in
Home
CKO
Pomoc
Collapse
Expand
Pomoc dla studentów
Pomoc dla wykładowców
Narzędzia
Collapse
Expand
Zamów kurs (tylko dla wykładowców)
Badania ankietowe
Logowanie bezpośrednio do Moodle
EduDrive
Deklaracja dostępności
Courses
Filologia angielska
Filologia angielska
Course categories
Architektura informacji
Architektura informacji / Ocena i selekcja informacji
Doradztwo filozoficzne i coaching
Filologia angielska
Filologia angielska / KMT I
Filologia angielska / KMT II
Filologia germańska
Filologia klasyczna
Filologia polska
Filologia romańska
Filologia rosyjska
Filologia słowiańska
Filozofia
Historia
Historia sztuki
Informacja naukowa i bibliotekoznawstwo
Informacja w instytucjach e-społeczeństwa
Inne
Instutut Filologii Słowiańskiej
Instutut Filologii Słowiańskiej / Historia literatury
Instutut Filologii Słowiańskiej / Pomoce dydaktyczne - języki obce
Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej
Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej / Bibliologia
Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej / Bibliotekoznawstwo
Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej / E-learning
Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej / Informacja w instytucjach e-społeczeństwa
Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej / Nauka o informacji
Instytut Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej / Wideo
Instytut Filozofii
Instytut Filozofii / Ćwiczenia
Instytut Filozofii / Seminarium
Instytut Filozofii / Wykład
Instytut Języka Angielskiego
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Działalność Instytutu
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Frazeologia – pomoce dydaktyczne
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Instrukcja wstępna
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Materiały dla uczestników kursu pedagogicznego
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Pomoce dydaktyczne - język angielski
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Pomoce dydaktyczne - język angielski / Kursy praktycznej nauki języków A1 - B2
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Pomoce dydaktyczne - język francuski
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Pomoce dydaktyczne - język hiszpański
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Pomoce dydaktyczne - język włoski
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Prace studentów IJRiT
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Przykładowe tematy wykorzystujące powyższe rozwiązania
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Seminarium magisterskie - MULTIMEDIA
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Technologies de l'information et de communication dans l'enseignement
Instytut Języków Romańskich i Translatoryki / Wykłady dla kolegiów językowych
Katedra Dydaktyki Języka i Literatury Polskiej
Kognitywistyka
Komunikacja promocyjna i kryzysowa;
Kulturoznawstwo
Kultury mediów
Logopedia
Mediteranistyka
Międzynarodowe studia polskie
Nowe Technologie w środowisku zawodowym
Szkolenie biblioteczne
Sztuka pisania
Środkowoeuropejskie studia historyczne
Turystyka historyczna
Kwalifikacyjne Podyplomowe Studia Bibliotekoznawstwa i Informacji Naukowej
Search courses
Search courses
Expand all
KMT I
KMT II
Kultura USA_EGZAMIN_2 rok_sem II_ 22/23L
Tłumaczenie ustne dla instytucji publicznych 5r (Public service interpreting) Niestacjonarne 22/23L
Practical knowledge of English: Module 4, Conversation (4)
Pierwsza Pomoc Przedmedyczna
Tłumaczenie symultaniczne (simultaneous interpreting) 3 rok 2022/23_3KA 22/23L
Tłumaczenie symultaniczne (simultaneous interpreting) 3 rok 2022/23_3KB 22/23L
Tłumaczenie ustne dla instytucji publicznych 5r (Public service interpreting) 5rok 22/23L
Fonetyka praktyczna - rok 1 - grupy tłum. z j. japońskim, koreańskim, arabskim i niemieckim 22/23L
Projekt badawczy [Język formulaiczny]
Business English 2 22/23L
History of British Literature 2 2022/2023 - resit examination - Erasmus students
Fonetyka praktyczna semestr drugi 22/23L
Technologia informacyjna - edycja tekstów naukowych SN_KTM
Rozumienie Tekstu 2023 studia niestacjonarne
Językoznawstwo: Językoznawstwo diachroniczne. 2022/23Z
Gramatyka opisowa j.ang. Wykład 1b 1n zima 22/23Z
Technologia informacyjna - edycja tekstów naukowych SN
Tłumaczenie symultaniczne (simultaneous interpreting) 5r Niestacjonarne_2022/23Z
Tłumaczenie symultaniczne (simultaneous interpreting) 2022/23 4J
Tłumaczenie symultaniczne (simultaneous interpreting) 2022/23 4k, 4o
View more